Edificio dell'azienda Elsner Elektronik a Ostelsheim, GermaniaEdificio dell'azienda Elsner Elektronik a Ostelsheim, Germania

Condizioni generali di vendita

I nostri termini e condizioni

Qui troverete le nostre condizioni generali per i clienti (B2C e B2B) e le condizioni di acquisto per i fornitori. Per qualsiasi domanda, non esitate a contattarci via e-mail.

Scriveteci!
B2C

Condizioni generali di vendita per consumatori

Condizioni contrattuali nell'ambito dei contratti di vendita

tra
Elsner Elektronik GmbH
Sohlengrund 16
75395 Ostelsheim
Germania

Telefono: +49 (0) 70 33 / 30 945-0
Fax: +49 (0) 70 33 / 30 945-20
E-mail: info@elsner-elektronik.de

iscritta al Registro delle imprese del Tribunale distrettuale di Stoccarda con numero HRB 331386,
rappresentata da Bastian Elsner, Jutta Elsner, Lina Elsner, 
n. di partita IVA: DE 812 151 291
- di seguito "Fornitore" - 


Consumatori ai sensi del § 1 II delle presenti condizioni generali di contratto
- di seguito "Cliente" -.

Due persone vestite di bianco si stringono la manoDue persone vestite di bianco si stringono la mano

§ 1 Ambito di validità, definizioni

(1) Ai rapporti commerciali tra il fornitore e il cliente si applicano esclusivamente le seguenti condizioni generali di vendita nella versione rispettivamente vigente al momento dell'ordine. Eventuali diverse condizioni del committente non vengono riconosciute, a meno che il Fornitore non ne riconosca espressamente la validità per iscritto.

(2) Il Cliente si definisce consumatore nella misura in cui la finalità delle forniture e dei servizi ordinati non possa essere attribuita ad attività professionali commerciali o autonome. Per contro, si definisce impresa qualunque persona fisica o giuridica oppure società giuridica di persone che alla conclusione del contratto operi nell'esercizio della propria attività professionale commerciale o autonoma.

§ 2 Conclusione del contratto utilizzando il negozio web

(1) Il Cliente può scegliere tra una vasta gamma di prodotti proposti dal Fornitore, in particolare tecnologie per l'automazione dei fabbricati, e raccoglierli nel cosiddetto "carrello" premendo il pulsante "aggiungi al carrello". Attraverso il pulsante "Ordine con obbligo di pagamento", il Cliente presenta una domanda vincolante per l'acquisto delle merci presenti nel carrello. Prima dell'invio dell'ordine, il Cliente può in ogni momento visualizzare e modificare i dati. L'ordine può tuttavia essere confermato e inviato unicamente se il cliente accetta le condizioni contrattuali facendo clic sul pulsante "accetto le condizioni generali di vendita" applicandole così al proprio ordine.

(2) Il Fornitore invia quindi al Cliente una conferma di ricevimento automatica via e-mail, in cui viene nuovamente riepilogato l'ordine effettuato dal Cliente. Il Cliente può stampare tale conferma attraverso la funzione "Stampa". La conferma di ricevimento automatica documenta unicamente che l'ordine del Cliente è pervenuto al Fornitore e non rappresenta alcuna accettazione dell'ordine stesso. Il contratto diviene effettivo solamente al momento dell'emissione della dichiarazione di accettazione da parte del Fornitore, inviata tramite e-mail separata (conferma d'ordine). In tale e-mail o e-mail separata, non oltre la data di consegna della merce, inviamo al cliente il testo del contratto (composto da ordine e conferma d'ordine) su un supporto dati non volatile (e-mail o copia cartacea) che vale come conferma del contratto. Il testo del contratto viene memorizzato nel rispetto della protezione dei dati.

§ 2a Conclusione del contratto per telefono, fax, e-mail o altri mezzi

(1) Il cliente può inviare una richiesta non vincolante di offerta al fornitore per telefono, fax, e-mail o posta. Il fornitore invia al cliente un'offerta vincolante per la vendita della merce precedentemente scelta dal cliente nell'assortimento del fornitore in forma di testo (ad esempio via e-mail, fax o lettera).

(2) Il cliente può accettare questa offerta presentando una dichiarazione di accettazione al venditore per telefono, fax, e-mail, posta o pagando il prezzo di acquisto offerto dal venditore entro 7 giorni dal ricevimento dell'offerta, dove il giorno del ricevimento dell'offerta non è incluso nel calcolo del termine. Per l'accettazione tramite pagamento, la data di ricevimento del pagamento da parte del venditore è decisiva. Se l'ultimo giorno del periodo di accettazione dell'offerta cade di sabato, domenica o in un giorno festivo riconosciuto dallo Stato presso la sede del cliente, il giorno lavorativo successivo prenderà il posto di tale giorno. Se l'acquirente non accetta l'offerta del fornitore entro il suddetto periodo, il fornitore non è più vincolato alla sua offerta e può nuovamente disporre liberamente della merce. Il fornitore lo indicherà di nuovo in modo specifico al cliente nella sua offerta.

(3) Se la consegna della merce ordinata dal cliente non è possibile, ad esempio perché la merce corrispondente non è in magazzino, il fornitore deve rinunciare a fare un'offerta. In questo caso, non si conclude un contratto. Il fornitore deve informare immediatamente l'acquirente e rimborsare senza indugio il corrispettivo già ricevuto.

§ 3 Consegna, disponibilità delle merci

(1) I tempi di consegna da noi indicati sono calcolati dal momento della nostra conferma dell'ordine, previo pagamento anticipato del prezzo di acquisto (eccetto in caso di pagamento vista fattura). Qualora nell'Online-Shop per alcune merci non sia indicato alcun tempo di consegna o non ne sia indicato uno specifico, questo ammonta a cinque giorni.

(2) Qualora al momento dell'ordine il prodotto selezionato non sia disponibile, il Fornitore provvederà a informare immediatamente il cliente nella conferma d'ordine. Qualora il cliente sia un consumatore, il Fornitore provvederà a informare il cliente in modo chiaro e univoco della presenza di eventuali limitazioni alla consegna al più tardi all'inizio della procedura d'ordine. Qualora il prodotto sia permanentemente non disponibile, il Fornitore non effettua alcuna dichiarazione di accettazione. In questo caso non viene definito alcun contratto.

(3) Qualora il prodotto indicato dal cliente nell'ordine sia solo temporaneamente non disponibile, il Fornitore provvederà altresì a informarne immediatamente il cliente nella conferma d'ordine. In caso di ritardo nella consegna superiore a due settimane, il cliente ha il diritto di recedere dal contratto. Inoltre, nel suddetto caso anche il Fornitore è autorizzato a svincolarsi dal contratto. Eventuali pagamenti effettuati dal cliente in tale ambito verranno immediatamente rimborsati.

(4) Soggetto all'autoconsegna. In caso di non disponibilità del servizio, l'Utente dovrà informare il Cliente senza indugio e rimborsare il corrispettivo senza indugio.

(5) Sussistono le seguenti limitazioni alla consegna per il negozio web: Il fornitore consegnerà i prodotti ordinati unicamente a clienti che abbiano residenza abituale (indirizzo di fatturazione) in uno dei seguenti Paesi e che possano indicare un indirizzo di consegna nel Paese medesimo: Belgio, Bulgaria, Danimarca, Germania, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Lettonia, Liechtenstein, Lituania, Lussemburgo, Malta, Monaco, Paesi Bassi, Austria, Polonia, Portogallo, Romania, Svezia, Svizzera, Slovacchia , Slovenia, Spagna, Repubblica Ceca, Repubblica di Moldavia, Ungheria, Cipro.

§ 4 Riserva di proprietà

Fino al completamento del pagamento, le merci consegnate rimangono di proprietà del fornitore.

§ 5 Prezzi e spese di spedizione

(1) Tutti i prezzi indicati sul sito web del Fornitore si intendono comprensivi dell'imposta sul valore aggiunto di volta in volta applicabile. 

(2) Le relative spese di spedizione vengono indicate nel modulo d'ordine e sono a carico del Cliente, purché questi non eserciti il proprio diritto di recesso. 

(3) La spedizione della merce avviene mediante corriere. Una consegna può essere suddivisa in diversi colli. La merce voluminosa (apparecchi di ventilazione) viene inviata separatamente tramite spedizione apposita. 
Il negozio online non accoglierà la richiesta di ordini superiori ai 50 kg. In tal caso, la consegna della merce avviene mediante spedizione apposita. Il cliente può effettuare l'ordine via e-mail.

(4) In caso di recesso, il cliente deve farsi carico del pagamento immediato delle spese di restituzione.

§ 6 Modalità di pagamento

(1) Il Cliente può procedere al pagamento nel negozio web anticipato con carta di credito (MasterCard, Visa) o tramite PayPal. Per gli ordini al di fuori del webshop, il pagamento può essere effettuato solo in anticipo.

(2) Il cliente può modificare in ogni momento la modalità di pagamento memorizzata nel proprio account utente. 

(3) Il pagamento del prezzo di acquisto deve avvenire contestualmente alla conclusione del contratto. Se la data di scadenza del pagamento viene definita secondo calendario, il cliente si trova in ritardo non appena superato il termine concordato. In tal caso, il Cliente deve corrispondere al Fornitore degli interessi sul ritardo pari a 5 punti percentuali (8 punti percentuali per le aziende) sul tasso di interesse base.

(4) L'obbligo del cliente al pagamento degli interessi sul ritardo non esclude la rivendicazione da parte del Fornitore di altri danni legati al ritardo. 

§ 7 Garanzia sui difetti di fabbricazione, garanzia

(1) Il Fornitore risponde di eventuali difetti di fabbricazione secondo le vigenti disposizioni di legge in materia, in particolare i §§ 434 e seguenti del Codice civile BGB. 

(2) Una garanzia supplementare per le merci consegnate dal Fornitore sussiste unicamente se concessa espressamente nella conferma d'ordine per il rispettivo articolo. 

§ 8 Responsabilità

(1) Si escludono rivendicazioni da parte del cliente relativamente al risarcimento dei danni. Fanno eccezione a quanto sopra le rivendicazioni di risarcimento danni del cliente derivanti da offese alla vita, all'incolumità fisica, alla salute oppure dalla violazione di obblighi contrattuali essenziali (obblighi cardinali) nonché la responsabilità per altri danni relativi a violazioni degli obblighi per dolo o negligenza grave del Fornitore, dei propri legali rappresentanti o delle proprie persone ausiliarie. Gli obblighi contrattuali essenziali sono quelli il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione del contratto e sul cui rispetto voi, in qualità di cliente, potete regolarmente fare affidamento (il cosiddetto obbligo cardinale).

(2) In caso di violazione degli obblighi contrattuali essenziali, il Fornitore risponde unicamente dei danni contrattualmente tipici e prevedibili, purché dovuti a negligenza lieve, a meno che non si tratti di rivendicazioni di risarcimento danni da parte del cliente a causa di offese alla vita, all'incolumità fisica o alla salute. 

(3) Le limitazioni di cui ai capoversi 1 e 2 si applicano inoltre a favore dei legali rappresentanti e delle persone ausiliarie del Fornitore, qualora le rivendicazioni vengano sollevate direttamente nei confronti di questi ultimi. 

(4) Le limitazioni di responsabilità di cui ai paragrafi 1 e 2 non si applicano nel caso in cui il fornitore abbia occultato in modo fraudolento il difetto o abbia assunto una garanzia per la qualità dell'articolo. Lo stesso vale se il fornitore e il cliente hanno raggiunto un accordo sulla qualità dell'articolo. Le disposizioni della legge sulla responsabilità per danno da prodotti rimangono inalterate.

§ 9 Istruzioni per il recesso

(1) Al momento della conclusione di una transazione di vendita a distanza, i consumatori godono sostanzialmente di un diritto di recesso previsto dalla legge, circa il quale il Fornitore dovrà in seguito fornire informazioni conformemente al modello di legge. Le eccezioni al diritto di recesso sono regolate al capoverso (2). Il capoverso (3) riporta un modello di modulo di recesso.

Istruzioni per il recesso

Diritto di recesso

Il cliente ha il diritto di recedere incondizionatamente dal presente contratto entro quattordici giorni. 

Il termine di recesso ammonta a quattordici giorni a partire dal giorno in cui il cliente stesso o terzi da esso designati, trasportatori esclusi, abbiano preso possesso della merce.

Al fine di esercitare il diritto di recesso, occorre informare la nostra azienda (Elsner Elektronik GmbH, Sohlengrund 16, 75395 Ostelsheim, Germania) mediante dichiarazione univoca (ad es. lettera inviata per posta, fax o e-mail) della propria decisione di recedere dal presente contratto. A tal fine è possibile servirsi del modello di modulo di recesso allegato, che non risulta tuttavia obbligatorio.

Ai fini del rispetto del termine di recesso è sufficiente che la comunicazione del cliente circa l'esercizio del diritto di recesso venga inviata prima della scadenza del termine di recesso stesso.

Conseguenze del recesso

Qualora il Cliente receda dal presente contratto, siamo tenuti a rimborsare tutti i pagamenti a noi effettuati dal cliente, comprese le spese di spedizione (a eccezione di spese aggiuntive eventualmente derivanti dalla selezione di una modalità di consegna diversa da quella economica standard da noi offerta), immediatamente e al più tardi entro quattordici giorni dalla data di ricevimento presso di noi della comunicazione relativa al recesso dal presente contratto da parte del cliente. Per tale rimborso verranno utilizzate le medesime modalità utilizzate per la transazione originale, salvo diversamente concordato espressamente tra le parti. In nessun caso per tale rimborso verranno calcolati degli indennizzi.
Ci riserviamo di non procedere al rimborso fino a quando non avremo ricevuto la merce restituita o fino a quando il Cliente non avrà prodotto un documento comprovante l'avvenuta spedizione della merce, a seconda di quale dei due eventi si verificherà per primo.

Il Cliente è tenuto a rispedirci o a riconsegnarci la merce immediatamente e comunque non più tardi di quattordici giorni dalla data di notifica del recesso dal presente contratto. Il termine si considera rispettato qualora il cliente provveda a spedire le merci prima della scadenza dei quattordici giorni previsti.

Le spese immediate per la restituzione della merce sono a carico del cliente.

Il Cliente dovrà rispondere di un'eventuale perdita di valore della merce unicamente qualora tale perdita di valore sia riconducibile a un'alterazione della merce non necessaria ai fini della verifica delle condizioni, delle caratteristiche e della funzionalità della merce. 

(2) Il diritto di recesso non sussiste per i contratti di fornitura di merci non prefabbricate e per la cui produzione risulta determinante una selezione o una decisione da parte del consumatore oppure realizzate su misura in base alle esigenze personali del consumatore. 

(3) Attraverso il modello di modulo di recesso, il Fornitore provvede a fornire le dovute informazioni circa le norme di legge come segue:

Modello di modulo di recesso

Qualora si desideri recedere dal contratto, compilare il presente modulo e restituirlo alla nostra azienda.

- A:
Elsner Elektronik GmbH
Sohlengrund 16
75395 Ostelsheim
Germania
Fax. +49 (0) 7033 / 30 945-20
E-mail: info@elsner-elektronik.de

- Con la presente recedo/recediamo (*) dal contratto da me/noi (*) stipulato per l'acquisto delle seguenti merci (*)/la prestazione del seguente servizio (*)

- Ordine effettuato in data (*)/ricezione avvenuta in data (*)

- Nome del/dei consumatore/i

- Indirizzo del/dei consumatore/i

- Firma del/dei consumatore/i (solo in caso di comunicazione cartacea)

- Data
(*) Cancellare quanto non pertinente

§ 10 Avvertenze circa il trattamento dei dati

(1) Nell'ambito dell'esecuzione dei contratti, il Fornitore rileva i dati del cliente. A tale riguardo, si osservano le disposizioni della legge federale sulla protezione dei dati e la legge sui "telemedia". In assenza di consenso da parte del Cliente, il Fornitore procederà al rilevamento, all'elaborazione e all'utilizzo dei dati essenziali e dei dati di utilizzo del cliente solamente nella misura necessaria per l'esecuzione dei rapporti contrattuali e per la fatturazione e l'impiego di "telemedia".

(2) In assenza di consenso da parte del Cliente, il Fornitore non utilizzerà i dati del Cliente stesso per fini pubblicitari, ricerche di mercato o sondaggi di opinione. 

(3) In qualsiasi momento il Cliente ha la possibilità di visualizzare, modificare o cancellare i dati salvati nel proprio profilo attraverso i pulsanti "Riepilogo account" e "Rubrica". Inoltre, per quanto riguarda il consenso del cliente e ulteriori informazioni sul rilevamento, l'elaborazione e l'utilizzo dei dati, si rimanda alla dichiarazione sulla protezione dei dati, scaricabile in qualunque momento in formato stampabile dal sito web del Fornitore attraverso il pulsante "Protezione dati"..

§ 11 Risoluzione delle controversie online ai sensi dell’art. 14, comma 1 ODR-VO

In virtù della legislazione vigente siamo tenuti a informare i consumatori riguardo l'esistenza della piattaforma telematica europea di risoluzione delle controversie online (piattaforma OS) e alla possibilità di rivolgersi ad essa per una composizione extragiudiziale delle liti. Dell'istituzione della piattaforma è responsabile la Commissione europea. La piattaforma telematica europea di risoluzione delle controversie online è disponibile all’indirizzo https://ec.europa.eu/consumers/odr/.
Ai sensi del § 36 della normativa tedesca sulla composizione delle liti con consumatori (VSBG) si ricorda che la Elsner Elektronik GmbH non è tenuta, né disposta a partecipare alla procedura di risoluzione della controversia davanti all'organo di conciliazione per i consumatori.

§12 Determinazioni finali

(1) I contratti tra il Fornitore e il Cliente sono regolati dalle leggi della Repubblica Federale Tedesca, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui Contratti di Compravendita Internazionale di Merci CISG.

(2) La conclusion du contrat se fait en langue allemande. Par conséquent, la version allemande des présentes conditions générales de vente fait foi pour l'interprétation des conditions de vente. La version anglaise/française/italienne/espagnole n'est fournie qu'à titre indicatif.

(3) Anche in caso di eventuale inefficacia legale di singole disposizioni, il contratto rimane vincolante nelle parti restanti. In sostituzione di dette disposizioni, subentrano, se disponibili, le disposizioni di legge. Qualora ciò rappresenti per una delle parti contrattuali una condizione inaccettabile, ne consegue che il contratto divenga inefficace nella sua interezza.

Versione: 26.07.2023

B2B

Condizioni generali di vendita e di consegna per l'azienda

tra
Elsner Elektronik GmbH
Sohlengrund 16
75395 Ostelsheim
Germania

Telefono: +49 (0) 70 33 / 30 945-0
Fax: +49 (0) 70 33 / 30 945-20
E-mail: info@elsner-elektronik.de

iscritta al Registro delle imprese del Tribunale distrettuale di Stoccarda con numero HRB 331386,
rappresentata da Bastian Elsner, Jutta Elsner, Lina Elsner, 
n. di partita IVA: DE 812 151 291

– di seguito "Fornitore" –

e
clienti che sono imprenditori ai sensi del § 14 BGB,

– di seguito "Committente" –.

Uomo con occhiali e camicia stringe la mano di un'altra persona invisibileUomo con occhiali e camicia stringe la mano di un'altra persona invisibile

§ 1 Generalità

(1) Tutte le offerte, le consegne e le prestazioni vengono effettuate esclusivamente sulla base di queste condizioni, ad eccezione degli accordi quadro, per i quali valgono in aggiunta le condizioni generali della Elsner Elektronik GmbH.  Esse sono parte integrante di tutti gli eventuali contratti stipulati tra l’utilizzatore ed il committente sulle forniture e prestazioni. Le Condizioni di Vendita antecedenti perdono, con la presente, la loro efficacia.

(2) Le condizioni di vendita del committente sono, indipendentemente dalla loro inconfutabilità da parte dell’utilizzatore, prive di effetto giuridico. Anche se il venditore fa riferimento a una lettera che contiene o si riferisce a termini e condizioni del committente o di una terza parte, ciò non costituisce un accordo sulla validità di tali termini e condizioni.

(3) Le presenti Condizioni di Vendita regolano tutte le future offerte, forniture e prestazioni al committente, anche senza una specifica ristipula.

§ 2 Offerte e Perfezionamento del Contratto

(1)  Le nostre offerte si intendono senza impegno e non vincolanti. Tutti i contratti sulle forniture e prestazioni, nonché tutti gli accordi accessori e le dichiarazioni giuridicamente rilevanti, richiedono, per la loro efficacia, una conferma da parte dell’utilizzatore, scritta o trasmessa via fax. Lo stesso si applica anche alle eventuali aggiunte o modifiche.

(2)  I dati relativi all’oggetto della fornitura e della prestazione (ad es. pesi, dimensioni e dati tecnici), nonché le loro raffigurazioni (ad es. disegni o figure) sono puramente indicative. Non si tratta di specifiche garantite, ma solo di descrizioni ed indicazioni della prestazione o della fornitura.

(3) Sono ammissibili tutti gli scostamenti di uso commerciale, dovuti alle norme giuridiche o relativi al miglioramento tecnico, purché non pregiudichino l’utilizzabilità allo scopo contrattualmente previsto.

(4) Gli ordini o incarichi possono essere accettati da parte dell’utilizzatore, entro le 2 settimane.

(5)  L’utilizzatore possiede i diritti di proprietà e d’autore per le offerte, preventivi, disegni, calcoli, descrizioni, modelli, strumenti od altri documenti e materiali ausiliari forniti al committente. Il committente non è autorizzato a riprodurre, trasmettere, divulgare, o far usare tale materiale da terzi, senza previo consenso scritto dell’utilizzatore. Esso è tenuto a restituirlo all’utilizzatore, su richiesta, completo e senza mantenimento di eventuali copie.

§ 3 Prezzi

(1) I prezzi si intendono validi unicamente al volume di prestazioni e di fornitura, specificato nella conferma d’ordine. Le prestazioni supplementari ed extra vengono calcolate separatamente. Salvo specifici accordi sul prezzo, relativi al concreto cliente o all’offerta, gli incarichi trasmessi terranno conto dei relativi prezzi validi al giorno della conferma d’ordine.

(2) Il committente si assume le spese di spedizione e d’imballaggio. A partire da un valore della merce di € 100,00 netti (€ 119,00 IVA inclusa), l'utente invia ordini del webshop in Germania senza spese di spedizione! Questo si applica solo agli articoli che sono disponibili nel webshop. Le consegne di merci ingombranti sono escluse.

(3)  La resa della merce fornita priva di difetti è consentita solo previo specifico accordo scritto o trasmesso via fax, prima della restituzione. Il consenso alla restituzione può essere dato sempre solo a condizione che si tratti di merce nel suo imballo originale, non danneggiata e vendibile. Per la restituzione della merce fornita priva di difetti, il committente dovrà corrispondere all’utilizzatore una commissione di gestione pari al 20 % del prezzo di vendita. La merce fornita priva di difetti, restituita all’utilizzatore senza previo consenso o restituita senza imballo originale, in stato danneggiato o non vendibile, resta venduta e deve essere saldata da parte del committente. L’utilizzatore ha il diritto di restituire in qualsiasi momento tale merce a spese del committente.

(4) Se durante la durata del contratto i singoli prezzi netti di acquisto cambiano notevolmente, la Elsner Elektronik GmbH è autorizzata ad adeguare i prezzi di vendita, ma solo nella misura in cui la modifica del prezzo del rispettivo prodotto preliminare abbia un effetto proporzionale sul prezzo del prodotto finale. In caso di un adeguamento dei prezzi superiore al 15%, il partner contrattuale ha il diritto di recedere dal contratto. La Elsner Elektronik GmbH deve informare il partner contrattuale del diritto di recesso in caso di un adeguamento del prezzo. La cancellazione deve essere fatta in forma di testo alla Elsner Elektronik GmbH entro e non oltre due settimane dalla notifica dell'adeguamento del prezzo.

§ 4 Termini, Scadenze, Recesso, Trasferimento del rischio

(1)  Le scadenze ed i termini delle consegne nonché delle prestazioni sono solo approssimative, salvo eventuali termini o scadenze fisse concordate. In caso di spedizione concordata, le scadenze ed i termini di consegna si riferiscono al momento della consegna al spedizioniere, vettore o alla persona o società incaricata per il trasporto. Altrimenti, per il rispetto dei termini e scadenze di consegna, sarà sufficiente il tempestivo avviso di merce pronta per la spedizione, purché comunicato al committente.

(2)  Il termine o scadenza di consegna non comincia a decorrere prima del ricevimento di eventuale pagamento concordato. I termini o scadenze di consegna si prolungano in maniera adeguata, pari alla mancata ottemperanza agli obblighi del committente nei confronti dell’utilizzatore, derivanti dai rispettivi rapporti d’affari. I termini e scadenze di consegna si prorogano proporzionalmente.

(3)  Su richiesta, il committente è tenuto a comprovare all’utilizzatore, che non sussistono, nel suo ambito, ostacoli giuridici alla consegna. L’utilizzatore ha il diritto di sospendere una consegna, ostacolata in questo modo fino alla relativa comprovazione. Se tale comprovazione non viene prodotta entro un adeguato termine, stabilito dall’utilizzatore, lo stesso potrà, a causa dell’ordine non evaso, recedere parzialmente o del tutto dal contratto.

(4) Il venditore non è responsabile dell'impossibilità di consegna o di ritardi nella consegna nella misura in cui questi siano causati da forza maggiore o da altri eventi imprevedibili al momento della stipula del contratto (ad es. interruzioni operative di qualsiasi tipo, difficoltà di approvvigionamento di materiale o energia, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, carenza di manodopera, energia o materie prime). di qualsiasi tipo, difficoltà nell'approvvigionamento di materiali o di energia, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, carenza di manodopera, di energia o di materie prime, difficoltà nell'ottenere i necessari permessi ufficiali, misure ufficiali o la mancata, errata o tardiva consegna da parte dei fornitori) di cui il Venditore non è responsabile. Nella misura in cui tali eventi rendono notevolmente più difficile o impossibile per il venditore la consegna o la prestazione e l'impedimento non è solo di durata temporanea, il venditore ha il diritto di recedere dal contratto. In caso di impedimenti di durata temporanea, i termini di consegna o di servizio vengono prolungati o i termini di consegna o di servizio vengono posticipati della durata dell'impedimento più un ragionevole periodo di avviamento. Se il cliente non può ragionevolmente accettare la consegna o il servizio a causa del ritardo, può recedere dal contratto notificandolo immediatamente per iscritto al venditore.

(5) Le consegne in eccesso o in difetto abituali sono ammesse. Il venditore è autorizzato a fare consegne parziali solo se

  • la consegna parziale è utilizzabile per il cliente nell'ambito dello scopo contrattuale,
  • la consegna della restante merce ordinata è assicurata e
  • il committente non deve sostenere alcuna spesa aggiuntiva significativa o costi aggiuntivi come conseguenza (a meno che il venditore non accetti di sostenere tali costi). In questo contesto, ogni consegna parziale è considerata come una transazione indipendente.

(6) Il rischio si trasferisce al committente, al più tardi al momento della consegna dell’oggetto della fornitura al spedizioniere, vettore o alla persona o società incaricata per il trasporto. La stessa clausola è applicabile anche alle forniture parziali. Se il ritardo della consegna o della spedizione avviene a causa di circostanze imputabili al committente, il rischio si trasferisce in tal caso al committente il giorno dell’avviso della merce pronta per la spedizione.

(7) L’utilizzatore provvede alla copertura assicurativa sulla merce durante la spedizione contro eventuali danni da trasporto.

(8) Ci riserviamo il diritto di recedere dal contratto se i prezzi di acquisto dei materiali di produzione richiesti cambiano in media di più del 30% durante l'esecuzione del rapporto contrattuale.

(9) Soggetto all'autoapprovvigionamento. In caso di non disponibilità del servizio, vi informeremo immediatamente e rimborseremo il corrispettivo senza indugio.

§ 5 Reclami per difetti dell'ordinante

(1) Le disposizioni di legge si applicano ai diritti dell'Acquirente in caso di difetti materiali e legali (compresa la consegna errata e breve, nonché il montaggio/installazione improprio o le istruzioni difettose), a meno che non sia previsto diversamente di seguito. In ogni caso, le speciali disposizioni di legge sul rimborso delle spese in caso di consegna finale dei beni di nuova produzione a un consumatore (ricorso del fornitore ai sensi dei §§ 478, 445a, 445b) rimangono inalterate, a meno che non sia stato con-cordato un risarcimento equivalente, ad esempio nell'ambito di un accordo di garanzia della qualità.

(2) Il fondamento della responsabilità per vizi è soprattutto l'accordo stipulato sulla qualità e sull'uso presunto della merce (compresi gli accessori e le istruzioni). Tutte le descrizioni dei prodotti e le specifiche del produttore che sono oggetto del singolo contratto o che sono state annunciate pubblicamente da noi (in particolare nei cataloghi o sulla nostra homepage Internet) al momento della stipula del contratto sono considerate un accordo di qualità in questo senso. Se la qualità non è stata concordata, si valuterà in base alle norme di legge se esiste o meno un difetto (§ 434 comma 3 BGB). Le dichiarazioni pubbliche fatte dal produttore o per suo conto, in particolare nella pubblicità o sull'etichetta della merce, hanno la precedenza sulle dichiarazioni fatte da altri terzi.

(3) In linea di principio, il venditore non è responsabile per i difetti di cui l'acquirente è a conoscenza al momento della conclusione del contratto o di cui non è a conoscenza per grave negligenza (§ 442 BGB). Inoltre, i reclami dell'acquirente per i difetti presup-pongono che egli abbia adempiuto ai suoi obblighi legali di ispezione e notifica (§§ 377, 381 HGB). Nel caso di materiali da costruzione e altri beni destinati all'installazione o ad altre lavorazioni successive, l'ispezione deve essere effettuata in ogni caso immediatamente prima della lavorazione. Se un difetto si manifesta durante la consegna, l'ispezione o in qual-siasi momento successivo, dobbiamo comunicarlo immediatamente per iscritto. In ogni caso, i difetti evidenti devono essere notificati per iscritto entro 7 giorni lavorativi dalla consegna e i difetti non ricono-scibili durante l'ispezione devono essere notificati entro lo stesso periodo di tempo dal momento della scoperta. Se l'acquirente non esegue un'ispezione adeguata e/o non comunica un difetto, la responsabilità per il difetto non notificato in tempo utile o non notificato correttamente è esclusa in conformità alle disposizioni di legge. Nel caso di merci destinate all'installazione, al montaggio o all'assemblaggio, ciò vale anche se il difetto si è manifestato solo dopo la lavorazione corrispondente a causa della violazione di uno di questi obblighi; in questo caso, l'Acquirente non avrà in particolare alcun diritto al rimborso dei costi corrispondenti ("costi di rimozione e installazio-ne").

(4) Se l'oggetto consegnato è difettoso, il venditore può scegliere inizialmente se fornire una prestazione successiva eliminando il difetto (rettifica) o consegnando un oggetto privo di difetti (sostituzione). Se il tipo di prestazione supplementare scelto è irragionevole per l'acquirente nel singolo caso, egli può rifiutarlo. Resta fermo il diritto del Venditore di rifiutare l'adempimento successivo ai sensi delle condizioni di legge.

(5) Il Venditore ha il diritto di subordinare la presta-zione supplementare dovuta al pagamento del prezzo di acquisto da parte dell'Acquirente. Tuttavia, l'Acqui-rente avrà il diritto di trattenere una parte del prezzo di acquisto che sia ragionevole in relazione al difetto.

(6) L'acquirente deve concedere al venditore il tempo e l'opportunità necessari per il successivo adempi-mento dovuto, in particolare per consegnare la merce contestata a scopo di ispezione. In caso di fornitura sostitutiva, l'Acquirente è tenuto a restituire l'articolo difettoso su richiesta del Venditore in conformità alle disposizioni di legge; tuttavia, l'Acquirente non ha diritto alla restituzione. L'adempimento successivo non comprende lo smontaggio, la rimozione o il disassemblaggio dell'articolo difettoso o l'installazione, il montaggio o l'assemblaggio di un articolo privo di difetti, se il Venditore non era originariamente obbligato a eseguire tali servizi; i diritti dell'Acquirente per il rimborso dei costi corrispondenti ("costi di smontaggio e montaggio") rimarranno inalterati.

(7) Il Venditore sosterrà o rimborserà le spese necessarie ai fini dell'ispezione e del successivo adempi-mento, in particolare i costi di trasporto, di viaggio, di manodopera e di materiale e, se del caso, i costi di rimozione e di installazione, in conformità alle disposizioni di legge e alle presenti CGV, se il difetto è effettivamente presente. In caso contrario, il Venditore può chiedere il rimborso dei costi sostenuti dall'Ac-quirente a seguito della richiesta ingiustificata di rimediare al difetto se l'Acquirente sapeva o è stato negligente nel non sapere che in realtà non c'era alcun difetto.

(8) In casi urgenti, ad esempio se la sicurezza operativa è a rischio o per evitare danni sproporzionati, l'acquirente ha il diritto di eliminare personalmente il difetto e di chiedere al venditore il rimborso delle spese oggettivamente necessarie. Il Venditore dovrà essere immediatamente informato di tale autorimedio, se possibile in anticipo. Il diritto di autoesecuzione non sussiste se il Venditore avrebbe il diritto di rifiuta-re una corrispondente prestazione successiva in conformità alle disposizioni di legge.

(9) Se il termine ragionevole fissato dall'acquirente per l'adempimento successivo è scaduto infruttuosamente o non è più necessario ai sensi delle disposizioni di legge, l'acquirente può recedere dal contratto di acquisto o ridurre il prezzo di acquisto ai sensi delle disposizioni di legge. Tuttavia, nel caso di un difetto insignificante, non sussiste il diritto di recesso.

(10) I diritti dell'acquirente per il risarcimento dei dan-ni o il rimborso delle spese inutili sussistono anche in caso di difetti solo ai sensi del § 6 e sono altrimenti esclusi.

§ 6 Altre responsabilità

(1) L’obbligo di risarcimento dei danni, decade oppure è limitato, in caso di ogni azione indebita, in base alle seguenti clausole. Questa clausola è applicabile per ogni causa, ad es. inadempimenti secondo §§ 280 del Cod. Civ. e seg., in caso di impossibilità, ritardo, difetti o per azioni non autorizzate.

(2) In caso di lieve negligenza da parte di organi, rappresentanti legali, dipendenti o altri ausiliari, l'utente non è responsabile, a meno che non si tratti di responsabilità per lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute o per danni tipici e prevedibili derivanti dalla violazione di obblighi contrattuali sostanziali. Per obblighi contrattuali sostanziali si intende l'obbligo di consegnare e installare l'oggetto della fornitura in tempo utile, di assicurarsi che sia privo di vizi di diritto e di difetti materiali che ne pregiudichino la funzionalità o l'utilizzabilità in modo più che irrilevante, nonché gli obblighi di consulenza, protezione e custodia che sono destinati a consentire al cliente di utilizzare l'oggetto della fornitura conformemente al contratto o che sono destinati a proteggere la vita e l'incolumità del personale del cliente o a proteggere la proprietà del cliente da danni significativi.

(3) In caso di grave negligenza da parte dei dipendenti (ad eccezione del personale con funzione dirigenziale) o di altri semplici ausiliari, l'utente non è responsabile se sono stati violati obblighi contrattuali non essenziali, a meno che non si tratti di lesioni alla vita, all'incolumità fisica e alla salute.

(4) Per tutti i danni, tranne in caso di dolo, lesioni alla vita, all'incolumità fisica o alla salute e in caso di violazioni della legge sulla responsabilità per danno da prodotti, la responsabilità è limitata ad un importo massimo di € 1.000.000 per ogni caso di danno.

(5) Le esclusioni e le limitazioni di responsabilità non sono applicabili qualora l’utilizzatore sia responsabile in conseguenza a dolo.

(6) Le suddette esclusioni e limitazioni di responsabilità si applicano nella stessa misura a favore degli organi, dei rappresentanti legali, dei dipendenti e di altri agenti ausiliari del venditore.

(7) Nella misura in cui il venditore fornisce informazioni tecniche o agisce in qualità di consulente e queste informazioni o consulenze non fanno parte delle prestazioni contrattualmente concordate dovute dal venditore, ciò avviene gratuitamente e con esclusione di qualsiasi responsabilità.

§ 7 Limitazione

(1) In deroga al § 438 comma 1 n. 3 BGB, il termine di prescrizione generale per i reclami derivanti da difetti materiali e da vizi di proprietà è di un anno dalla con-segna. Se è stata concordata l'accettazione, il termine di prescrizione decorre dall'accettazione.

(2) Le disposizioni di legge speciali sulla prescrizione (in particolare il § 438 comma 1 n. 1 e 2, comma 3, §§ 444, 445b BGB) rimangono inalterate.

(3) I suddetti termini di prescrizione della legge sulla vendita si applicano anche alle richieste di risarci-mento danni contrattuali ed extracontrattuali dell'ac-quirente basate su un difetto della merce, a meno che l'applicazione del normale termine di prescrizione legale (§§ 195, 199 BGB) non comporti un termine di prescrizione più breve nei singoli casi. Le richieste di risarcimento danni da parte dell'acquirente ai sensi del § 5 comma 2 p. 1 e p. 2(a), nonché ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, cadono in prescrizione esclusivamente in base ai termini di legge.

§ 8 Riserva di proprietà

(1) L’utilizzatore si riserva la proprietà delle merci fornite (merci riservate), finché non sarà saldato da parte del committente il prezzo d’acquisto per la merce fornita e tutti gli altri crediti verso il compratore, risultanti dal rapporto d’affari.

(2) In caso di comportamento del committente contrario al contratto, ad es. in caso di ritardo nei pagamenti di forniture garantite, l’utilizzatore potrà proibire l’uso o consumo della merce con riserva di proprietà oppure ritirare tale merce. Il ritiro potrà essere considerato come recessione di contratto, se l’utilizzatore fornisce la relativa dichiarazione scritta. L’utilizzatore è, in seguito al ritiro, autorizzato alla gestione della merce, conteggiando i ricavi sulle obbligazioni del committente – al netto degli adeguati costi di realizzazione.

(3) Il committente tuttavia cede fin d’ora all’utilizzatore tutti i crediti per l’importo del valore fatturato della merce riservata che risulteranno al committente verso i suoi acquirenti o verso terzi o simili vantaggi pecuniari, dalla rivendita, inclusi i diritti accessori. Essi servono nella stessa misura a garanzia della merce riservata. L’acquirente è autorizzato alla rivendita od alienazione della merce riservata solo se è garantito che i crediti da tale operazione verranno trasferiti all’utilizzatore. Le lavorazioni o trasformazioni della merce riservata fornita avvengono sempre per l’utilizzatore, come produttore. Quando cessa la (com)proprietà da rapporto, viene concordato fin d’ora che la (com)proprietà del committente sull’oggetto uniforme si trasferisce all’utilizzatore, a garanzia dei suoi diritti.

(4) In caso di accesso di terzi alla merce riservata, ad es. per pignoramenti, il committente segnalerà la proprietà dell’utilizzatore, provvedendo alla sua tempestiva notifica. Qualora il terzo non sia in grado di rimborsare all’utilizzatore i relativi costi, sarà responsabile in merito il committente. Il committente custodisce la merce riservata per l’utilizzatore. Provvede alla sua copertura assicurativa contro danni assicurabili da fuoco, acqua, furto, ecc.

(5) Fino alla revoca il committente è autorizzato alla riscossione dei crediti ceduti all’utilizzatore. L’utilizzatore si impegna tuttavia a non scoprire la cessione e non recuperare tali crediti anche dopo la cessione, fintanto che il committente adempie regolarmente ai suoi obblighi risultanti dal rapporto d’affari e non risulterà insolvente. In caso contrario l’utilizzatore potrà esigere che il committente gli renda noti i crediti ceduti e i rispettivi debitori, fornendo tutte le indicazioni necessarie al recupero del credito, consegnandoli la relativa documentazione e comunicando ai debitori la cessione. L’utilizzatore stesso può provvedere alla comunicazione ai debitori.

(6) L’utilizzatore è tenuto su richiesta del committente a svincolare le garanzie a lui spettanti, se il loro valore supera di almeno il 20 % dei crediti da garantire, in caso in cui questi non siano ancora stati saldati.

§ 9 Termini di pagamento

(1) Il termine di pagamento degli importi dovuti all’utilizzatore si intende a 14 giorni data fattura, netto. I pagamento effettuati con cambiali ed assegni vengono considerati liquidati solo dietro incasso dei relativi importi.

(2) In caso di ritardo di pagamento del committente sono valevoli gli interessi di mora dei 9 % sul tasso base vigente, secondo il § 247, comma 1 del Cod. Civ. È mantenuta la rivendicazione del diritto o comprovazione dei minori o maggiori danni da ritardo.

(3) La compensazione con le contropretese del cliente o la ritenzione dei pagamenti dovuti a tali pretese è consentita solo nella misura in cui le contropretese siano incontestate o siano state stabilite legalmente o derivino dallo stesso ordine in base al quale è stata effettuata la consegna in questione.

(4) In caso di solvibilità dubbia del committente in seguito alla conclusione del contratto, l’utilizzatore ha la facoltà  di richiedere prima dell’evasione dell’ordine o della prestazione, il pagamento anticipato o garanzie equivalenti.

§ 10 Altre clausole

(1) Il luogo di adempimento di tutte le forniture relative al rapporto contrattuale è la sede dell’utilizzatore.

(2)  Le parti contraenti convengono nel conferire la competenza per materia e per tribunale per ogni eventuale controversia sorta dal rapporto d’affari, al foro competente dall’utilizzatore, purché il commerciante committente sia una persona giuridica o patrimonio separato di diritto pubblico.

(3) Il rapporto commerciale è soggetto al diritto della Repubblica Federale Tedesca. La lingua del contratto è il tedesco. La versione tedesca di queste condizioni generali prevale quindi nell'interpretazione delle condizioni. La versione inglese/francese/italiana/spagnola è solo a scopo informativo.

(4) Queste condizioni di Vendita sono applicabili per l’impiego nei confronti di persona, che nella conclusione del contratto esercita l’attività industriale o la propria attività commerciale (imprenditore), purché il contratto sia relativo alla sua area di commercio, nei confronti di una società commerciale, di una persona giuridica di diritto pubblico o nei confronti di un patrimonio separato di diritto pubblico oppure in caso di consumatore finale.

(5) L’eventuale nullità di una o più clausole delle presenti Condizioni di Vendita non incide sulla validità delle stesse nel loro complesso. Invece della clausola inefficace o parzialmente inefficace avranno validità i regolamenti validi, concernenti il medesimo scopo.

Nota:
Il committente è a conoscenza del fatto che i dati ottenuti dal rapporto contrattuale verranno, secondo il § 28 della legge sulla tutela dei dati personali al fine dell’elaborazione dei dati, salvati e l’utilizzatore si riserva il diritto di trasmettere agli assicuratori crediti i dati necessari all’assicurazione dei crediti.

Versione: 01.07.2023

per fornitori

Condizioni generali di acquisto

La lingua del contratto è il tedesco. Pertanto, la versione tedesca di queste condizioni generali prevale nell'interpretazione delle condizioni. La versione inglese/francese/italiana/spagnola è solo a scopo informativo.

Pila di documenti aziendali davanti a uno sfondo bianco e bluPila di documenti aziendali davanti a uno sfondo bianco e blu